Puerto Bories: Earth & Sky (October 2005)

Puerto Bories: Cielo y tierra (Octubre, 2005)

Here at the foot of the Andes, the sky is seldom still. The play of light and shade, as clouds form and dissolve, is a constant delight. Snow-capped mountains add majesty to the simplest view.

Aquí, frente a las faldas de los Andes, el cielo está en continuo movimiento. Los eternos juegos de luz y sombra, formando y disolviendo nubes, encantan al espectador. Las montañas, con su majestuosidad, contribuyen a completar el magnífico cuadro.


Clear skies to the south-west; in the still evening air, the high cordillera is reflected in profile against a rosy sky.

Cielos despejados hacia el suroeste; y, en el aire tranquilo de la tarde, el perfil cordillerano contra el cielo en rosa, reflejándose en aguas apacibles.

sunset glow on fjord

sunset glow
atardecer rosado

Thick clouds cloak the glaciers, but a sunset glow filters between the higher layers.

Las gruesas nubes envuelven el ventisquero. El sol poniente filtra sus rayos en las alturas.

sunset pink

last rays of sunlight
últimos rayos de sol

Cumulus, stratus, lenticular ... all shapes apply.

Cúmulos, estratos, lenticulares...y toda otra forma de nubes!

ever-changing pattern of clouds

ever-changing pattern of clouds
toda clase de nubes

Even on sunny days, it is not uncommon to watch a rain squall racing down the fjord past our house.

Aún en días de sol, se pueden ver chubascos en el fiordo frente a la casa.

rainbow over cerro ballena

rainbow over the water
chubascos en el fiordo

The glacier on Monte Balmaceda descends almost to sea-level. In the clear morning air, one feels very close.

El ventisquero en el monte Balmaceda casi llega al nivel del mar. En el nítido aire matinal, uno lo siente muy próximo.

Monte Balmaceda

Monte Balmaceda

Evening pastorale ... it would be surely be hard to tire of these landscapes.

Tardes bucólicas ... siempre diferentes, siempre encantadoras.

cattle and spring snows

spring snows
nevados


home