Here at the foot of the Andes, the sky is seldom still. The play of light and shade, as clouds form and dissolve, is a constant delight. Snow-capped mountains add majesty to the simplest view. Aquí, frente a las faldas de los Andes, el cielo está en continuo movimiento. Los eternos juegos de luz y sombra, formando y disolviendo nubes, encantan al espectador. Las montañas, con su majestuosidad, contribuyen a completar el magnífico cuadro. |
Clear skies to the south-west; in the still evening air, the high cordillera is reflected in profile against a rosy sky. Cielos despejados hacia el suroeste; y, en el aire tranquilo de la tarde, el perfil cordillerano contra el cielo en rosa, reflejándose en aguas apacibles. |
|
Thick clouds cloak the glaciers, but a sunset glow filters between the higher layers. Las gruesas nubes envuelven el ventisquero. El sol poniente filtra sus rayos en las alturas. |
|
Cumulus, stratus, lenticular ... all shapes apply. Cúmulos, estratos, lenticulares...y toda otra forma de nubes! |
|
Even on sunny days, it is not uncommon to watch a rain squall racing down the fjord past our house. Aún en días de sol, se pueden ver chubascos en el fiordo frente a la casa. |
|
The glacier on Monte Balmaceda descends almost to sea-level. In the clear morning air, one feels very close. El ventisquero en el monte Balmaceda casi llega al nivel del mar. En el nítido aire matinal, uno lo siente muy próximo. |
Monte Balmaceda |
Evening pastorale ... it would be surely be hard to tire of these landscapes. Tardes bucólicas ... siempre diferentes, siempre encantadoras. |
spring snows |